• 27.08.2025, 17:20
  • Register
  • Login
  • You are not logged in.

 

Storm

God

Bräuchte übersetzung! Erledigt!

Sunday, March 13th 2005, 10:38pm

HI, ich dängel sonst ja sehr ungern aber das is mir wichtig!


könnte mir einer von euch helfen?
Was heist

"Hab dich gern" freundschaftlich gemeint auf kroatisch?

bräucht ich weil ne freundin von mir fährt heute abend um 10 nach kroatien und da wollt ich ihr noch n kleines rätsel mitschicken!


mfg storm
Gruss Storm Merke: Wer jemandem in die Möse beist, ist böse meist!

HB89

Full Member

Re: Bräuchte übersetzung! (Kroatisch) Bitte schnel

Sunday, March 13th 2005, 10:59pm

"ljubim te" = ich liebe dich / ich habe dich gern

Storm

God

Re: Bräuchte übersetzung! (Kroatisch) Bitte schnel

Sunday, March 13th 2005, 11:01pm

Quoted from "GardnerTM"

"ljubim te" = ich liebe dich / ich habe dich gern



danke!! du bist heute mein held!
Gruss Storm Merke: Wer jemandem in die Möse beist, ist böse meist!

HB89

Full Member

Re: Bräuchte übersetzung! (Kroatisch) Bitte schnel

Sunday, March 13th 2005, 11:04pm

Wobei ich noch anmerken muss, dass "ljubim" lustigerweise eine Doppelbedeutung hat: 'ich liebe' und 'ich küsse', etwas mehr als freundschaftlich also ;). Umgangssprachlich kann man auch "volim te" verwenden.

Storm

God

Re: Bräuchte übersetzung! (Kroatisch) Bitte schnel

Sunday, March 13th 2005, 11:07pm

toll und das sagste mir jetzt :P hm sie wird mir schon den kopf nicht runterreissen ;D
Gruss Storm Merke: Wer jemandem in die Möse beist, ist böse meist!

HB89

Full Member

Re: Bräuchte übersetzung! (Kroatisch) Bitte schnel

Sunday, March 13th 2005, 11:09pm

Hupsi ;D. Dann verweise nach Ihrer Ankunft auf dieses Forum. Aber wie gesagt es kann beides heißen und wird auch in der abgeschwächten Form für 'ich hab dich gern' verwendet.