• 24.08.2025, 06:56
  • Register
  • Login
  • You are not logged in.

 

Martin666

God

Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:27pm

Hallöchen!

Tjah ich habe hier nen Text und den muss ich ins englische übersetzen...

"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Anna! Es ist schön Dich in unserer Familie zu haben. Wir wünschen Dir alles Gute, Gesundheit und viel Glück!"

Daraus habe ich bis jetzt:

"Happy Birthday, dear Anna! It's nice to welcome you in our Family. We wish you the Best, Health and good luck."

mit dem letzten Satz bin ich mir nu überhaupt nicht sicher. Es ist schon was anderes englisch zu verstehen und nen vernünftigen Satz hinzubekommen. Das was ich oben habe hört sich irgendwie ziemlich holprig an... Was meint ihr?
Kyros > Radeon 5750 > Radi AMS 420 > aqualis > Laing DDC

Bernarr

Unregistered

Re: Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:33pm

We wish you all property, health and much luck!

Altavista ;D

avalon.one

God

Re: Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:35pm

Ich bin leider nicht so fit, aber das passt imho so nicht, das ist deutsches Englisch :-/

Damit mein ich deinen letzten satz, da gibts bestimmt was ähnliches in englisch als feststehende Begrifflichkeit.

Vitektim

God

Re: Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:46pm

Happy Bithday dear Anna! It´s a pleasure to have you (in our family). We wish you all the best, health an much luck.

"it´s nice to welcome..." is mehr : es ist schön dich in unserer familie begrüssen zu dürfen.

Martin666

God

Re: Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:51pm

Jo das hört sich in der Tat besser an. Is das mit dem Much Luck wirklich richtig?
Kyros > Radeon 5750 > Radi AMS 420 > aqualis > Laing DDC

Vitektim

God

Re: Brauche schnelle Hilfe bei Übersetzung

Sunday, May 16th 2004, 3:57pm

mach "all the best" draus

edit: ach ne steht da ja schon :P

Weil Alles gute und Viel Glück beides "allt the best" ist

dann the best of luck.