Moin,
ich suche gerade eine passende Übersetzung für das Wort "Begriff", und zwar im Sinne eines mehrteiligen Wortes.
z.B. "Royal" ist ein Wort, "Royal Albert Hall" ist ein Begriff (im Sinne eines zusammenhängenden Konstrukts, das aus mehreren Worten besteht und gemeinsam einen Sinn ergibt).
habt ihr das was passendes auf Lager?
Gute work-live-balance ist, wenn man von seinem Privatleben erschöpfter ist als von der Arbeit.
In dem Zusammenhang der RAH würd ich eher "term" sagen.
Standard = Norm, Werkseinstellung
Standart = Art zu stehen, z.B. auf einem Bein oder aber auch die Art eines Standes, z.B. Obst- oder Gemüsestand
Und das alles hat nichts mit der Standarte zu tun, die der Flagge, Fahne oder dem Banner ähnlich ist!
Ich finde zwar das Wortspiel "Terminator" auch spassig, aber hier
auch unpassend, weil es "beenden" impliziert.
Du kannst es aber gerne als Klassennamen verwenden wenn du
dich dank des Beitrags hier, auch nach geraumer Zeit noch, an die
beabsichtigte Bedeutung erinnern kannst.
Tahigwa
Zitat
* We die only once, and for such a long time. *Moliere*