• 04.05.2024, 19:38
  • Registrieren
  • Anmelden
  • Sie sind nicht angemeldet.

 

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Aqua Computer Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Dienstag, 1. Juli 2003, 20:30

vor englisch hab ich bestimmt kein Lampenfieber... ich studier ja keine Anglistik wo man da was für machen müsste... :)
Gute work-live-balance ist, wenn man von seinem Privatleben erschöpfter ist als von der Arbeit.

lacc4

unregistriert

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Dienstag, 1. Juli 2003, 20:32

jetzt weiß ich auch warum man so leicht lehrer werden kann...

mfg
lacc4

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 01:32

Arne, wenn du fertig bist poste noch mal den komletten tex und lass ihn dir hier absegnen, wenn du Textbausteine von Lacc da drin hast könnt' es peinlich werden....

Woodstock

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 02:56

Hier ist der Brief:

Hello,

my Leadtek graphics card is out of order.
The card only sends wrong pictures (pixelated), i tried it in several computers of friends, to see if it is a driver problem, but nothing helped. The cooling of the graphics card and of the complete computercase are fine, so I consider it's not a heat-problem.

Since my dealer of the card is bankrupt, he can't handle the warranty.

The german Leadtek distributor, which i send an email about my problem, replied i could directly send it to you, after i got a RMA-number.

My graphics card: Leadtek A250LE
Serial Number:
Date of purchase: (a scan of the bill is attached)
Telephone number:
Address:

Thank you very much.

Yours sincerely
Arne Rutkowski


:)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 08:39

Dear Sith,
please reconstruct or exchange my Grafikcard.
It is just defect because it`s even creat graficerrors. (View Screenshot, please).
It`s not overclockt.
The bill and the produktnumber are on the end of thies letter:
Produktnummer: xxx-xxx-xxx-xxx

Dann hängst du einfach die Rechnung an und einen Sreenshot mit schön vielen Fehlern.
Suche Bücher von Tanenbaum und Galileo (auch Video-Training) - bitte KM! [img] http://www.aqua-computer-berlin.de/logo.png [/img]

lacc4

unregistriert

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 09:34

Zitat von »Woodstock«

Arne, wenn du fertig bist poste noch mal den komletten tex und lass ihn dir hier absegnen, wenn du Textbausteine von Lacc da drin hast könnt' es peinlich werden....

Woodstock



das hab ich jetzt mal übersehen! :(

mfg
lacc4

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 09:53

Zitat von »Katzenfreund«

Dear Sith,
please reconstruct or exchange my Grafikcard.

"Sith"? Ich denke du meinst "Sir or Madam"
statt "reconstruct" besser "repair", eine Graka wieder(auf)zubauen ist quatsch.

Zitat von »Katzenfreund«

It is just defect because it`s even creat graficerrors.

häh?

Zitat von »Katzenfreund«

It`s not overclockt.

It hasn't been overclocked.

@Arne: das ist ok, das sie nicht übertaktet war würd ich vielleicht noch dazuschreiben. Und "ich", also "I", wird im Englischen groß geschrieben (is aber nicht so wichtig)
Gute work-live-balance ist, wenn man von seinem Privatleben erschöpfter ist als von der Arbeit.

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 10:58

Zitat von »Arne«

..., which i send an email

Sollte das nicht "which I sent..." oder so heißen?

[quote author=Arne aka Maynard Keenan link=board=4;num=1057072875;start=15#23 date=07/02/03 um 00:56:05]...Thank you very much.[/i][/quote]
Besser: Thank you in advance
BMW 320d (E46)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 11:06

Zitat von »FRAGhouse«

Sollte das nicht "which I sent..." oder so heißen?


stimmt
noch besser ist: whom I sent...

aber, eigentlich muß das ja kein perfektes Englisch sein... nur seinen Zweck erfüllen...
Gute work-live-balance ist, wenn man von seinem Privatleben erschöpfter ist als von der Arbeit.

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 11:11

Zitat von »hobbes_dmS«

whom I sent...

Stimmt, das "which" hat mir auch nicht gefallen, aber was will man erwarten, wenn die letzte E-Stunde 11 Jahre zurückliegt? ;D
BMW 320d (E46)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 11:15

naja, bei mir isses erst 2 Jahre her, ich hatte LK und lese regelmäßig englische Literatur... und das mit dem sent ist nicht mir aufgefallen sondern dir... spricht für dich
Gute work-live-balance ist, wenn man von seinem Privatleben erschöpfter ist als von der Arbeit.

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 11:34

Zitat von »hobbes_dmS«

...spricht für dich

Danke schön ;D.

Englisch war bei mir immer Gefühlssache, Explizit abgefragte Zeiten konnte ich nicht, aber meine Übersetzungen waren eigentlich immer richtig.
Einmal habe ich mit meinem damaligen E-Lehrer um einen Punkt in einer Prüfung gestritten: Er wollte ein Synonym für "search" und hatte "to look for" oder "to look after" erwartet. Mein "to quest for" kannte er nicht. Langenscheidt gab mir Recht und ich bekam den Punkt. Der Typ war damals immerhin Realschulrektor... ;D
BMW 320d (E46)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 11:45

Zitat von »Arne«

Hier ist der Brief:

Hello,

my Leadtek graphics card is out of order.
The card only sends wrong pictures (pixelated), i tried it in several computers of friends, to see if it is a driver problem, but nothing helped. The cooling of the graphics card and of the complete computercase are fine, so I consider it's not a heat-problem.
, so I do not consider it to be a heat problem.

Zitat



Since my dealer of the card is bankrupt, he can't handle the warranty.

The german Leadtek distributor, which i send
to whom I sent (hatten wir ja schon)

Zitat

an email about my problem, replied i could directly send it to you, after i got a RMA-number.

My graphics card:               Leadtek A250LE
Serial Number:                    
Date of purchase:                (a scan of the bill is attached)
Telephone number:              
Address:                              

Thank you very much.

Yours sincerely
Arne Rutkowski

Zitat



:)


Fein. Ich denke der kann so weg....
Viel Glück bei der Garantieabwicklung.

Gruß
Woodstock

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 16:24

Zitat von »Katzenfreund«

Dear Sith,
quote]

Besser ist Dear Suppoting-men, so heißt es in den meisten Firmen...

Zitat von »Katzenfreund«

It is just defect because it`s even creat graficerrors. (View Screenshot, please).

It desont work becaus it`s even creat grafikerrors.

So heißen:
Es funktioniert nicht, da es nur Grafikfehler erstellt.
Jaja, das mit der Übersetzung...
Suche Bücher von Tanenbaum und Galileo (auch Video-Training) - bitte KM! [img] http://www.aqua-computer-berlin.de/logo.png [/img]

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 16:43

Zitat von »Katzenfreund«

It desont work becaus it`s even creat grafikerrors.

It does not work because it is even great grafic errors.

Formulierungen wie "thanks", "it´s" oder "doesn´t" werden im Schriftverkehr nicht benutzt.
BMW 320d (E46)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 16:48

Zitat von »FRAGhouse«


It does not work because it is even great grafic errors.

Formulierungen wie "thanks", "it´s" oder "doesn´t" werden im Schriftverkehr nicht benutzt.


Aber das create hättest du stehn lassen könen, weil:
Es funktioniert nicht, weil es immer große Grafikfehler?
Suche Bücher von Tanenbaum und Galileo (auch Video-Training) - bitte KM! [img] http://www.aqua-computer-berlin.de/logo.png [/img]

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 17:05

Stimmt teilweise (ich bin von "great" ausgegangen), dann müßte es allerdings "it even creates..." heißen.

Evtl. besser: "it even causes..." (oder so ähnlich)
BMW 320d (E46)

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 17:19

creat? hab mich die ganze zeit gefragt was das heissen soll.

ich glaub produces wäre da besser, weil create doch eher eine kreative tätigkeit darstellt afaik.

"it produces only graphic errors" oder
"it produces only pixelated pictures".

so oder so wissen die leute das das ding nicht funzt, zwar etwas ausgibt, aber halt kein richtiges bild.
muss ja auch nicht perfekt sein, man ist ja kein geschäftskunde ;)

"sent/d", yep, my written english is a little bit rusty... ;D
Gott hat die Welt ja nur in sieben Tagen erschaffen können, weil es keine installierte Basis gab.

Re: Brief in englischer Sprache formulieren?

Mittwoch, 2. Juli 2003, 18:07

Ich würde trotzdem "cause" bevorzugen, denn "produce" geht mehr in die Richtung "produzieren/ herstellen". Anyway, bei C2B werden oft bei Formulierungen beide Augen zugedrückt, die bei B2B einen schlechten Eindruck erwecken. Getreu dem Motto: "Never get a second chance for first impression".
BMW 320d (E46)